如何给日本朋友写邮件?
其实写邮件和写汉字是一样的,讲究的是字形结构合理美观、书写规范(当然,你如果写得一手好毛笔字就请无视这一条)。 另外因为邮箱的普及率比手机要高很多,所以日本的邮箱地址也常出现在广告、通知等需要留联系方式的地方,比如公司的联系邮箱通常都会印在文件末端或者公司网站上。
因此如果给日本人发正式一点的邮件,最好用日语假名及标点符号完整地填写发送人的姓氏和名字(用假名标出的名字更容易被对方正确读出;用中文或罗马拼音则容易引起误解)。
比如说「李狗蛋」这样写「りごうだん」(中文名的第一个字的假名写作“り”,而读音为“l”;后面两个字分别假名为“ご”、“あん”。整个姓名单词读作ri go u da n) 在信头部分的书写格式也要符合日本习惯,像国内那样顶格写是犯忌的——应该留出约两厘米的空白。
而在信件正文里提到有关日期、时间的信息时,应该使用「xx日x時ごろ」「xxx月xxx日」「初版発行」「第2版」这样的表达方式(在日本,报刊杂志等媒介的出版日期常用“第x版”的形式标注)。
如果是写给公司或组织机构的邮件,最好在正文的开头说明自己是谁以及和对方的关联——“敝姓某某,是XXX大学的XX专业学生……我今年参加了XXX暑期学校,在那里认识了贵校的Y老师……” 至于结尾的敬礼和附言可以随个人喜好而定。
如何给日本朋友写邮件,根据对象不同有不同的写法,下面以一般的好朋友为例,讲解下邮件正文部分如何写,邮件的称呼部分之前有所讲解,在这里就不再多说。以邮件正文主从,发送者为男性为例。
首先是开头,开头部分一般都是些“最近怎么样”等类似问候,这里需要注意下,写邮件时不要频繁使用相同的语句,多变换些说法。
使用频率较高的是“元気してるかい”。这个句型,除了元气这个词,其他部分都用的是俄语助词。
如果是平时关系比较好,能直接用名字称呼的人,可以写成“サトシくん元気してるかい”。
除了“元气”,还可以用其他词来代替,比如,“最近、忙しくしてるかい”等。
邮件开头也可以使用“こんにちは”或者“こんばんは”等表示问候的词,虽然日本有“初月”的说法,但在邮件中第一封邮件使用“初月”反而有些奇怪,一般不用。
邮件的下一部分,就是表达写作邮件的目的。
“メールする気になったきっかけは、昨日たまたま大学時代に一緒にサッカーをやっていたヤマダという友達と会ったからであって、君のこととか学校のこととかいろいろ聞かれるので、返事をする気になってね。メールはOKだかい?”
这段话的开头是“邮件写作的契机是因为……”。可以用于各种场合,比如,今天和某某聊了很多,想起了你,然后就开始给你写邮件;看到什么有趣的事,想到了你,就给你写邮件等,这些场合都可以用这个句式。
有时也可以直接写“いきなりメールしてスイマセン”。或者“忙しいところにメールしてスイマセン”。这些都是常用的句式。
邮件的正文是,这封邮件想要说的话,可以像面对面谈话一样,怎么想怎么说,想说什么说什么。
邮件的结尾部分,要写出下一次写邮件的话题,或者期待回信等。
“ちょっと長くなったけどのれたら返事を返してくれれば嬉しいよ”。如果方便的话,读完后给我回信吧,我会很高兴。
“じゃ、また近くで会えたらメールするよ”。下次碰巧见面的时候还会给你写邮件的。
“また近いうちにお会いしましょう。バイバイ”。
总之,如果信纸足够大,可以多写写希望收到回信的内容。如果想再写点什么,但信纸空间不够了,可以用“では”作为结束语。
最后,用“それでは”。作为结束语后,在空两行后写“お元気で”。或者“良い休日”。等结束语,在空三行后写下自己的名字。一般不用“敬具”。这个“敬具”只在写信的时候用。
以上就是如何给日本朋友写邮件的讲解,写邮件的时候只要记住,开头写“你好”,中间写邮件正文内容,用日语怎么想怎么说,最后写写期待回信或者下次给你写邮件等客套话,再写下自己名字就可以啦。