中国留学生有必要取日本名字吗?

于晖好于晖好最佳答案最佳答案

我举几个例子吧。 以前认识一个华人二代,他父母也是日本人。他小时候跟爷爷和爸爸姓,叫“林圣宏”。后来上初中了,学校里同学都叫他“利沙根”(音译)。后来他又迁了居到别的区,重新上了学,又因为名字的关系,一直被同学嘲笑。最后他索性把自己的中文名改成了日语假名写的“りゅうじょう”(有洞则住)。虽然念起来挺像中文的,好歹是个日语名字了…… 还有一个例子是我自己的。我的本名是石田章雄。高中到大学一直生活在日本。当时想的是将来回国发展,就准备了一个中国名字——张哲。在日本的时候也经常被日本人喊错名字…不过当时觉得日本人的汉字水平也就那样,也没多生气。直到有一次去办签证,被签证官无情地纠正“你名字的最后一个字打错了!”,才感觉这个日本名字其实也挺尴尬的= = 最后再说说我一位前辈的故事。他来日本留学时27岁,已经结婚并有孩子。本来想以“石田雄一郎”这个名字继续活下去。但是到了日本之后发现,自己身份证上的姓名竟然是在留资格认定书上记载的“石田ユウキ”(石田由希),而自己的护照上的名字则是“スイトエンジュー”。这完全是按照出入境官员的读音拼出来的,完全对不上号啊!结果这位前辈为了一个日本名字绞尽脑汁,甚至想过把姓氏改成“工藤”(开玩笑^O^)最终,这位前辈想到了一个好办法。他在名片上印上了“石田ユオカルチャー”,并且在所有需要签名的地方签上这一名号。从此,这个名字就成了他永远的代名词了。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!