西班牙人喜欢直接吗?
应该说,在大部分情况下西班牙人的确是比较直接的(LIBRE). 但,问题是这得看对象和语境啊! 我接触过很多西班牙人,有学生,有老师,有警察,有公务员,有公司职员,有自由职业者等等. 其中以加泰罗尼亚人为典型代表. 我就遇到过这么两个典型的例子:
1.一个是我以前的老师,对中国人很感兴趣所以总找我们聊天. 有一次他问我对香港暴乱的看法(当时正好爆发了港独事件). 我说我觉得那些闹事的学生挺蠢的,根本不可能达到目的. 然后他说:不,其实他们已经很聪明了,因为如果没有他们每天在街上抗议的话,事情很快就会不了了之. 然后我问他那你觉得应该怎么办? 他说:我觉得应该让警察和军队出来控制局面,同时政府也应该制定法律,以后谁再乱闯乱撞的话就得惩罚谁. 嗯,听听,这是不是直接?
2.另外一个典型就是马德里骂警察的那位大姐. 不直接么?她直接骂警察没良心,怎么就不直接了呢? 但,问题是,这两个例子真的是普遍的情况么?真的说明西班牙人就都是这么直来直去没有拐弯的吗? 在我接触过的西班牙人里面,大部分人还是懂得在什么场合说什么话的,该直的时候直,不该直的时候也不会瞎胡闹. 比如说我在西班牙生活多年,每次回国的时候在机场都见到过这样一幕:
父母带着刚留学回来的孩子,孩子一脸兴奋地跟家长说:我在国内的时候XX领导接见了我们,问了我们很多问题...母亲一脸不屑地打断了女儿的话:你骗人,哪有领导接见你的事,你是在哪个餐馆吃饭被绑架了吗? 哈哈,是不是感觉很打脸? 所以说呀,不能以偏概全,毕竟林子大了什么鸟都有嘛!